目前日期文章:200703 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
(什麼是wii)

是的,我能想像讀者諸君心裡面一定訣這樣想:「又來了,又是一個新的熱門新玩意兒,然後梁董又要把它硬和圖書館扯在一起,再屁一些有的沒的五四三…」

諸君果真是冰雪聰明啊,但是,還是差了這一滴滴…這可不是我最近才在注意的喔~ 雖然在台灣,Wii是近一個月才因「方面大員」「政府高官」喜歡玩,然後NCC沒經過太多思考,配上腦殘媒體大肆宣傳,而成為當今最in的話題,然而下身為一個動漫迷(絕非宅男)、前電玩狂、現職電玩觀察者,可是早在半年前就密切注意了~

話先說到過年時,至南投遊玩,也順便到某一國立大學(瑞希的學校)剛開始啟用的圖書館,承蒙那兒的館員熱情介紹,大開眼界,在這個圖書館裡,有一個區域吸引了我的目光…
沒錯,這是LCD電視。沒錯,這是XBOX與PS2,沒錯~!!!圖書館裡有個地方讓學生來玩電動~!!!!
(晚上再補圖)

這~真的是太酷了,當時在下努力的掩住狂喜的情緒問了美麗大方的館員「…他…他們…學生可以在這兒玩嗎? 使用率如何? 會不會有什麼噪音呢…」
館員微笑點頭包容了鄉下佬的無知,是的,可以在這兒玩,是的,使用率很不錯,還好,噪音還可以接受,一一回答了我的問題。
當時也有詢問說,若有Wii的話,是否也會購進呢? 館員回答因尚未上市,還不確定,但是若有的話,是會考慮。

一般我會直覺認為把TV GAME置於圖書館裡是為了吸引讀者到館利用,但該館是配合教學之用,在那區域中,同時還有多媒體教室,數位影棚等複合式環境,(下次會專文介紹),所以並非是以圖書館本位出發的感覺,但這的確是我第一次在圖書館裡見到如此規模的Game Zone。



那Wii和圖書館有沒有較直接的關係呢? 還是有的…
有人認為,Wii可以幫助圖書館協助人們成為數位原生者(Digital Native),理由有價錢便宜、互動性高。
另外一個常見的方式就是利用於青少年圖書館服務裡,用以吸引青少年到館使用,增進社群的互動。

Building a Community around Gaming 也有提到用game可以立社群,但是,該文中比較偏向是網路社會性軟體的利用(Social Networkin),而不是tv game

Library Draws Gamers()這篇文裡(因為原文無法聯結,我找到的是這裡的引用文"")

節譯如下:

....大多數人不會把這些活動(電玩)與圖書館連想在一起,但是許多的青少年們,都會在周四下午到Lafayette公共圖書館來參與電玩pk賽(梁董按:tournaments有單挑的意思,台灣青少年慣用語是pk)
「我們在今年的夏天開始試行,這真的很有效」圖書館青少年服務館員艾咪汪達表示:「我們發現很多來圖書館PK的青少年同時也會對圖書館其它的活動產生興趣」

「我與我不認識的人們對抗,所以不知道他們他們如何玩這些game的,而這讓挑戰性更高」參與的青少年說「所以你也會學到不同的方式來玩,這實在是很有趣…」
…「我想很多的青少年,或是年紀較小的,或是成人,都不知道圖書館有哪些的資源」汪達表示「如果他們為了開心來到這兒,他們可以看到我們也可以在研究、或是電腦、學業上都能提供協助,我們可以跳出來表示我們就在這兒,也可以用各種不同的方式來幫他們。」


從上文看,看樣子在美國的話,的確可以吸引青少年到館,然而在台灣呢??

我可以保証,會有很多青少年到館。

我可以保証,損壞率會奇高,控制器一定會砸壞電視。

我也可以保証,會有很多爸媽就把圖書館當托兒所,丟小孩來這兒…

我不能保証,但是可以想像,會有很多的青少年來玩,然後pk,然後套用線上遊戲的模式,有吵架、有打架,搞不好還有拿刀砍斷手那類的事件…

我最不能保証的是…他們會對圖書館的其它服務產生興趣。



arshloh 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()

這學期主編的電子報多了篇專欄,目的是要讓學生能覺得圖書館是平易近人的,所以這專欄的文字,是以輕鬆好玩的方式來寫圖書館的事情,這是第一期,所以寫得比較介紹性,希望能讓學生看下去…
不過,真的覺得離年輕人/大學生 有些遠了,不知道行不行啊…
這一期像是自我介紹,下一期就要開始寫圖書館裡學生發生的事兒…也該讓同學知道,館員不是只有借還書了~!!!

若各位有意見的話,也請告訴我,我會儘量改進滴

----
老梁五四三:我是圖書館員

和我熟的朋友都叫我老梁,雖然我不老…
有看我Blog朋友就叫我梁董,雖然我和「董」這個字八竿子打不上…
但朋友都知道我是個圖書館員,而且我很因此自傲…

為什麼呢? 身為一個賺不了啥子錢的圖書館員有什麼好自傲的?

身為一個「男性」圖書館員,在外餐宴上與人初次見面的對話常是像下面這樣:

A君(面帶真誠謙虛的微笑):「您好! 在下○○○,在竹科小公司上班。」
遞來張名片,不是鴻high,就是華x,這一類「小公司」
梁君(就我,面帶虛假的微笑,雙手接名片):「您好! 在下老梁,淡江圖書館館員,不好意思,沒帶名片」

因為接近適婚年紀,所以在喜宴上常出現以上橋段。

接下來就是聊天了,接下來的話題大多在股票價錢高低與科技新貴上班多累多慘討論熱烈,每當最高潮時,總是有個人會回頭,問這麼一句…

「啊~梁兄,在圖書館上班一定很爽了~每天只要借還書就好了,還可以看很多書呢~!」

想必看電子報的讀者諸君,心裡也如是想~
每當我說我唸的研究所是圖書館學,有些心直口快的朋友更會說「啊? 借還書也要學六年?」那天真爛漫的口語讓我忍住沒有拿書往他頭上k下去。

事實上,圖書館系所所學的專業與大家所認為的「借還書」是差距極大的。

一般人對圖書館員的印象  出處:鳥人日誌  這比較接近

以本圖書館為例好了,我們分採編、數位、典閱、參考、非書五組,平日諸君在櫃台能看到的館員還不到五分之一,我們就如巧克力夢工廠的小人一般,在幕後為了讀者而努力。拿採編組來說好了,為了能在書海茫茫中能精確的找到讀者所要的書,在學生時期就要學中文編目、西文編目(含杜威十進位分類法、美國國會分類法等等…),這麼多的學科,要如何能適當的為書找到它的歸屬,絕不是「你們不就是嗶嗶就ok了(指借還書)」,這還不包括從選書採購原則、館藏政策制訂等大原則方向,到貼標籤的高度、放書卡的格式這些小事(有注意到我們的條碼標籤都是等高嗎?),在背後都有它的意義在。

再以參考組為例,中文/西文參考資料,也就是中文字典、百科、類書、政府出版品等的認識與使用,哪些版本是可以很好的,哪些是不好的,哪些學科是要用什麼工具書,在現今雖然網路資源隨手可得,但網路上沒有,不代表就沒有資料,圖書館是您的最後防線。

像數位組的館員就需要會網路管理、資料庫、網頁編輯等等資訊專長,非書組的館員要了解各式的媒體資料格式,能處理與編輯數位/類比資料,所以在我是學生的時間,還需要修電視學、電影學、音響學、攝影學等,典閱組則需有與人合宜的應對特質,並維持館舍內的設備…
當然不只這些課程與訓練,四年學完後才能成為一個合格的館員,我可以很自傲的說,若真的能將所學的專精,我該是位能通盤認識人類知識的架構,並擁有處理歸類資訊的專家,以服務的熱忱為所有讀者服務。說真的,究極我一生都難以做到…
因此,我以身為一個能一生追求知識進步的館員為榮,並為我能為許多的讀者服務而自傲,更期許以熱忱面對專業的挑戰。

你好、初次見面、我是圖書館員~

在未來的一年裡,在專欄裡,會以一個另類館員的角度來看事情…請多多指教!

arshloh 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


今天上班時,長官給了我一張列印出的網頁,說「看看這個消息」

Google圖書搜尋


一看之下,令我花容失色…真…真的出來了嗎? Google Books 中文版…

當下立刻始用看看是否能檢索中文圖書,速度如何,一試之下…速度極快,也是全文呈現、全文檢索、一如英文版給我的感覺相同。
在少少使用後,有發現到幾個注意到的事項:

1.沒有繁體版的圖書資料:
看了老半天,就是沒有看到繁體的資料,在Library Views[ Google 與博客來合作] 裡,提到繁體方面Google已與博客來和城邦合作,待今年該能上線。
而在搜尋結果的最下方,有一句「These results only include works from Mainland China.」,所以既然全部是大陸出版品,全是簡體字也是非常合理的。

2.CN的網域
而另一個思考是則是CN這個網域,不只兩岸,各地的出版自由度是有所不同,有些書於對岸,可能不是符合「意識正確」的書籍,我會覺得,books.google.cn這個網域是個非常聰明的辦法。如果全是Books.google.com,要是有些書籍,不論是英文或是華文,有些不符合正確意識,Google會面臨到封站或是資料不全,若以Books.google.cn的資料全是「「These results only include works from Mainland China.」,亦指該是沒有問題的出版書籍,該能避開這個issue。
不知若在對岸使用Books.google.com會不會導向Books.google.cn,個人覺得,在目前繁體Google Book尚未上線前,這個方面的問題還不會出現。

3.古籍資料較多:
這是當然的了,較沒有版權爭議的資料一定會先上線…



Google Books對於圖書館的影響當然會很大很大,可以從電子書閱讀扁平化上來看,也可以從Webpac讀者需求上來看(很多讀者都反應,他們要google式的webpac),也可以從館藏空間、淘汰政策上來看,而目前國內外也有很多的討論了,但就目前中文Google Books的特性,有幾個想法:
1.對古文全文資料庫的影響其實不會太大
一開始,沒有版權的古文資料會先行上線,我第一個反應是若有廠商仍在進行這方面的數位化,該會先受到影響,不過大多的古籍資料庫都有其針對性,以本館收錄的有
古籍全文檢索系統
古籍影像檢索系統

古今圖書集成標點版
除古今圖書集成標點版收費外,其它二個都是國家圖書館建構的免費查檢資料庫,而且三者也因其版本之故,在保存的價值上,是有古籍影像化的價值。所以,古籍全文資料庫仍有其存在價值。

2.圖書館的因應措施可參考國外圖書館:
在英文版的Google Books推出時,美國的圖書館已經鬧得沸沸揚揚的二年,雖說文化有所不同,但是很多我們可以借鏡,目前看來國外愈來愈多的圖書館擁抱該計畫來看,Google Books的確是不可擋的潮流。

3.全文書仍少:
較新的書來看,大多都為有限的閱覽,仍是古籍較有機會全本閱讀。


這只是個開始,還有很多很多可以討論的議題,就慢慢來思考吧



arshloh 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

找更多相關文章與討論